Kuulin eilen surullisen asian – yksi täällä asuvista ystävistäni
oli saanut todella ikäviä uutisia. Tämä valitettava tapahtuma sai minut tajuamaan muutaman asian, jotka aion nyt jakaa kanssanne.
Ystäväni kertoi asiasta minulle puhelimessa. Lohduttaessani
häntä koin ensimmäistä kertaa todella suurta turhautumista englannin kieltä
kohtaan. Miten sanoa ne oikeat sanat vieraalla kielellä, kun niiden löytäminen
omalla äidinkielelläkin on vaikeaa? Mielessäni pyöri useita amerikkalaisista tv-sarjoista kuultuja
kliseitä, mutta niiden voima ei tuntunut riittävän ilmaisemaan sitä, mitä
oikeasti halusin sanoa. Miten oikeasti kertoa, kuinka pahoillaan toisen
puolesta on?
Oman äidinkielen merkitys ei ole koskaan tuntunut minulle
yhtä kouriintuntuvasti kuin eilen. Vaikka englanti (tai joku muu kieli)
sujuisikin hyvin, jää vieraalla kiellelä kommunikointi pakostakin köyhemmäksi
kuin mihin oma äidinkieli antaa mahdollisuuksia. Kaikkia niitä pieniä
vivahteita, jotka tekevät kielestä rikasta, on lähes mahdoton hallita vieraassa
kielessä. Vaikka omat ajatuksenikin ovat jo aikaa sitten alkaneet juosta
päässäni englanniksi, on suomi silti äidinkieleni - kieli, jota en koskaan tahdo unohtaa. Äidinkieli muokkaa maailmaamme heti
syntymästämme asti, se antaa meidän käyttöömme nimiä, käsitteitä, merkityksiä.
Eilen riittämättömyyden tunnettani pahensi varmasti se, että
puhelimessa on pakko kommunikoida äänellä, koska toinen ei voi lukea eleitäsi.
En toki tiedä, olisinko löytänyt oikealta tuntuvia sanoja edes omalla
äidinkielelläni, mutta juuri sillä hetkellä vihani suuntautui englantiin,
tuohon maailmankieleen, joka ei antanut minulle mahdollisuutta pyyhkiä toisen
kyyneleitä pois. Tänään kuin näin ystäväni, ymmärsin jälleen kuinka paljon
helpompaa kasvokkain kommunikoiminen on. Ei lohduttamiseen välttämättä
tarvita sanoja; ilmeet, eleet ja teot voivat kertoa niin paljon enemmän. Sanaton
viestintä jatkaa siitä, mihin sanat loppuvat.
Eilinen ja tämä päivä saivat minut myös tajuamaan, että elämäni
on todellakin nyt täällä, ainakin hetkellisesti. Minä en ole täällä vain
vaihdossa, olen täällä elämässä ihan normaalia arkea – ei arkea sanan ikävässä, tylsässä muodossa, vaan arkea sen normaalia elämää kuvaavassa muodossa. Vaikka vierailijoiden
kanssa on tullut kierrettyä nähtävyyksiä ja kauniita paikkoja, yleensä päiväni täyttyvät
täällä samanlaisista asioista kuin Suomessakin. Toki arkeenkin on tullut
lisämaustetta esimerkiksi tuosta vieraasta kielestä ja uusista paikoista, mutta
se on silti arkea kaikkine iloine ja suruineen. Kuten blogin nimikin sen
osuvasti kertoo – tämä on elämää mannerlaattojen välissä, ei pelkkä lomamatka vieraassa
maassa. Tämä aika ei ole ollut minulle lomaa omasta elämästäni, vaan olen
siirtänyt oman elämäni nyt tänne.
Kaiken tämän lisäksi nuo eilen kuulemani ikävät uutiset
saivat minut myös ymmärtämään, kuinka tärkeitä ihmissuhteita olen jo luonut täällä.
Tämän syksyn jälkeen minulla ei ehkä ole tuhatta uutta Facebook-kaveria tai
satoja kivoja biletystuttuja ympäri Eurooppaa – kuten vaihdossa olleilla
oletetaan usein olevan – mutta sen sijaan minulla on täällä muutama
ihminen, joista on tullut minulle todella tärkeitä. Ihmisiä, joiden suru
koskettaa minuakin. Ei ystävyyteen, kuten ei muihinkaan ihmissuhteisiin,
tarvita vuosia, ei niiden syvyys ole kiinni ajasta. Joskus lyhytkin aika
riittää siihen, että löydät elämääsi ihmisiä, joiden ymmärrät rikastuttavan
sitä todella paljon.
Jos siis jotain hyvää täytyy ikävistä asioista löytää, voi
useimmiten sanoa, että ne antavat uutta perspektiiviä elämään. Niin kävi
tälläkin kertaa. Vaikka kyllä minä yhä olen sitä
mieltä, että ikävät uutiset ovat todella syvältä.
Mietteliäin terveisin,
Elina
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti